Tide Mill of Moorish

A mill with History,,pt,The Tide Mill Moorish,,pt,located at Herdade da Mourisca,,pt,It is one of four tidal mills known in Sado Estuary,,pt,Until the decade of,,pt,the last century,,pt,structure that about,,pt,They worked,,pt,simultaneously,,pt,eight millstones,,pt,Originally consisting of a grinding room,,pt,another storage and a support house miller,,pt,the mill work,,pt,for more than,,pt,for grinding grain and flour production,,pt,After years of neglect and already in an advanced state of degradation,,pt,the State acquires the property and starts,,pt,your recovery,,pt,It is entered into a co-management agreement between the ICNF,,pt,Institute for Nature Conservation and Forestry and the Municipality of Setúbal,,pt

O Moinho de Maré da Mourisca, localizado na Herdade da Mourisca, é um dos quatro moinhos de maré conhecidos no Estuário do Sado. Até à década de 50, do século passado, naquela estrutura com cerca de 280 sqm, funcionaram, em simultâneo, oito mós. Originalmente constituído por uma sala de moagem, uma outra de armazenamento e uma casa de apoio ao moleiro, o moinho funcionou, durante mais de 250 years, para moagem de cereal e produção de farinha. Após anos de abandono e já em avançado estado de degradação, o Estado adquire o imóvel e inicia, in 1995, a sua recuperação. In 2012 é assinado um protocolo de cogestão entre o ICNF – Instituto de Conservação da natureza e Florestas e a Câmara Municipal de Setúbal, getting both institutions responsible for boosting mill and the surrounding area,,pt,Naturally exciting,,pt,Throughout the year various activities are promoted in the Moorish Tide Mill and the surrounding area,,pt,The Tide Moorish mill is situated in the Reserve Sado Estuary Nature,,pt,area that hosts a huge biodiversity,,pt,namely birds,,pt,due to the existence of assembled dense cork,,pt,extensive reed beds,,pt,salinas,,en,marshes,,pt,Riparian galleries and agricultural areas,,es,a very special landscape mosaic,,pt,Guided visits,,es,held at the Mos Room,,pt,make known the history and operation of the grinding mills of the mill Tide,,pt.

Naturalmente apaixonante

Ao longo do ano são promovidas várias atividades no Moinho de Maré da Mourisca e na área envolvente, renowned for its biological diversity.

O Moinho de Maré da Mourisca está situado em plena Reserva Natural do Estuário do Sado, zona que alberga uma enorme biodiversidade, nomeadamente de aves, devido à existência de densos montados de sobreiro, extensos caniçais, salinas, sapais, galerias ripícolas e áreas agrícolas, numa mosaico paisagístico muito especial.

The Visitas Guiadas, realizadas na Sala das Mós, dão a conhecer a história e o funcionamento dos engenhos de moagem do Moinho de Maré. Visits are free but subject to appointment by email,,pt,The multipurpose room of the Mill offers a leisure area where stem temporarily workshops in various areas and photography exhibitions,,pt,crafts and collecting,,pt,Still inside the building,,pt,highlighting the,,pt,Store,,pt,Tight Natura.PT brand,,it,and Cafeteria Mill,,pt,to offer regional products,,pt,including the wine region,,pt,the appreciated Moscatel,,pt,Cheese of Azeitão,,pt,Biological teas,,pt,Regional sweets and a huge variety of Crafts,,pt,It has a terrace,,pt,where visitors can enjoy the stunning scenery of the marshes,,pt,The area around the mill is also,,pt,annually,,es,stage various activities that attract thousands of visitors,,pt gatur@mun-setubal.pt .

A sala polivalente do Moinho oferece um espaço de lazer onde decorrem temporariamente workshops de várias áreas e exposições de fotografia, pintura, artesanato e de colecionismo.

Ainda no interior do edifício, destaque para a Loja (aderente da marca Natura.PT) e Cafetaria do Moinho, com oferta de produtos regionais, entre eles o vinho da região, o apreciado Moscatel de Setúbal, o Queijo de Azeitão, Chás Biológicos, 'Fleur de Sel', Doces Regionais e uma enorme variedade de Artesanato. Possui uma esplanada, onde o visitante pode desfrutar da deslumbrante paisagem dos sapais.

A zona envolvente ao Moinho é também, anualmente, palco de diversas atividades que atraem milhares de visitantes.

Birdwatching

The Moorish the Estate is part of the Sado estuary,,pt,one of the most important wetlands for bird watching,,pt,which sleeps in winter of about,,pt,thousand birds,,es,It has an observatory,,pt,purpose built to promote the observation and bird photography,,pt,some migratory,,pt,other residents,,pt,that nest in these naturally privileged space,,pt,Between resident and migratory species,,pt,highlighting the Spoonbill,,pt,the Little Grebe,,pt,the heron,,pt,Eagle-hawk,,pt,Stilts and Flamingo,,pt,The Municipal Tourism Office offers the public visitor telescope and binoculars to help the visualization of the species,,pt,They are,,pt,equally,,es,highlighted in Herdade da Mourisca,,pt,having two separate proposals,,pt, numa das zonas húmidas mais importantes para observação de aves aquáticas, podendo acolher no Inverno de cerca de 50 mil aves. Possui um observatório, construído propositadamente para promover a observação e a fotografia de aves, algumas migratórias, outras residentes, que nidificam nestes espaço naturalmente privilegiado. Entre as espécies residentes e migratórias, destaque para o Colhereiro, o Mergulhão-pequeno, a Garça-real, a Águia-sapeira, o Pernilongo e o Flamingo.

O Gabinete de Turismo do Município disponibiliza ao público visitante telescópio e binóculos que auxiliam a visualização das espécies.

The Walks estão, igualmente, em destaque na Herdade da Mourisca, havendo duas propostas distintas, both with low degree of difficulty,,pt,The charms of the area can estuarine,,gl,be admired on board a vessel,,pt,boat trips,,pt,the Sado Estuary allow the observation of a variety of species and the identification of a wide variety of habitats,,pt,approximate length,,pt,approximate duration,,pt,hour,,es,Point of Departure / Arrival,,pt,Departure Pier Stilt with the Tide Mill,,pt,Information,,pt,tasting oysters Setúbal,,pt,It is another attractive proposition for a pleasant dining experience at Herdade da Mourisca,,pt,The oyster tasting menus are accompanied by excellent wines from the region,,pt,Reservations and information,,pt,To not lose,,pt,in May or June,,pt,depending on the tides,,pt.

Os encantos da zona estuarina podem, still, ser admirados a bordo de uma embarcação. The saídas de barco no Estuário do Sado permitem a observação de uma diversidade de espécies e a identificação de uma grande variedade de habitats.

 

Extensão aproximada: 10km

Duração aproximada: 1 hora

Ponto de Partida/ chegada: Partida do Cais Palafita junto do Moinho de Maré

Informações: gatur@mun-setubal.pt /265 783 090 or 914 162 354

 

The degustação de ostras de Setúbal é outra proposta aliciante para uma agradável experiência gastronómica na Herdade da Mourisca. Os menus de degustação de ostras são acompanhados de excelentes vinhos da região.

Reservas e informações: gatur@mun-setubal.pt / 265 783 090 or 914 162 354

 

 

A não perder

Flamingo Festival

(em maio ou junho, consoante as marés)

A Party that invites you to participate in sports and leisure activities,,pt,in perfect harmony with nature and where you can taste regional products,,pt,as cheese,,pt,wine and sweets,,pt,Program,,es,Kayak tours and boat in Sado Estuary,,pt,hiking and mountain bike tour,,pt,buggy rides,,pt,children's entertainment,,pt,bird watching and interpretation of habitats and ringing passerines,,pt,In September,,pt,Fair dedicated to Ornithological Tourism focused on bird watching activity,,pt,direct or using binoculars or telescopes field,,pt,It includes,,pt,photography activities,,pt,painting and illustration of nature,,pt,mini-courses,,pt,hiking or sea by the Sado Estuary Nature Reserve for bird watching,,pt, em perfeita harmonia com a natureza e onde é possível saborear produtos regionais, como o queijo, o vinho e os doces.

Programa: Passeios de Kayak e de Barco no estuário do Sado, race, caminhada e tour em BTT, passeios de charrete, animação infantil, observação de aves e interpretação de habitats e anilhagem de passeriformes.

Observanatura

(em setembro)

Feira dedicada ao Turismo Ornitológico focada na atividade de observação de aves, direta ou com recurso a binóculos ou telescópios de campo. Inclui, also, atividades de fotografia, pintura e ilustração da natureza.

Programa – Workshops, mini-cursos, passeios pedestres ou marítimos pela Reserva Natural do Estuário do Sado para observação de aves, workshops and sessions ringing,,pt,Autumn Fair and Magusto,,gl,By height do S,,es,November,,pt,Fair characteristic seasonal products,,pt,produced in protected areas,,pt,I stand for fruit and vegetables,,es,This event includes a magusto,,gl,Outdoor activities and,,pt,Magusto in Mill,,gl,which preserves the folk tradition to roast chestnuts,,pt,sweet potato and piquette,,pt,Christmas grocery Mill,,pt,According to December week,,pt,Holiday Party where it favors a show of Regional Products and Crafts Setúbal Peninsula,,pt.

Feira de Outono e Magusto

(Por altura do S. Martin – novembro)

Feira de produtos caraterísticos da época, produzidos nas áreas protegidas. Destaque para os hortofrutícolas, mel, salt, oysters, bread, wine, cheese and herbs. Este evento inclui um magusto.

Programa – Atividades ao ar livre e o Magusto no Moinho que preserva a tradição popular com a castanha assada, batata-doce e água-pé.

Mercadinho de Natal do Moinho

(Segundo fim de semana de dezembro)

Festa natalícia onde se privilegia uma Mostra de Produtos Regionais e o Artesanato da Península de Setúbal.